현지화
LAB 메인으로 돌아가기
현지화(localization)를 고려해야 하는 다섯 가지 이유
지구촌 안에서, 고객들은 전 세계의 콘텐츠에 접근할 수 있습니다. 제품이 주목 받기 위해서는 주목 받는 그 이상을 해야 합니다. 빛나야 하는 것입니다. 그리고 대중들에게는 그들의 문화와 언어로 말하는 것보다 더 좋은 방법은 없습니다. 경쟁에서 앞서고 승리하기 위해서는 현명하고 착실하게 행동해야 합니다. 그리고 높은 수준의 현지화를 통해 이러한 목표를 달성할 수 있습니다.
현지화(localization)가 고객의 참여를 유도하고 비즈니스를 활성화하는 데 도움이 된다는 근거는 다음과 같습니다.
현지화(localization)가 고객의 참여를 유도하고 비즈니스를 활성화하는 데 도움이 된다는 근거는 다음과 같습니다.
제품에 대한 인상이나 만족도를 유지함에 있어 작은 부분이 큰 차이를 만듭니다. 사소한 오탈자, 문법 실수 및 오역 등은 제품에 대한 신뢰를 잃게 만들 수 있습니다. 다양한 선택사항이 있는 상황에서 제품과 브랜드에 대한 신뢰를 유지하는 것은 그 어느 때보다 중요합니다. PTW의 전문적인 현지화(localization) 서비스는 고객의 신뢰를 유지할 수 있도록 지원 할 것입니다.
모든 기업들이 저작권 침해 및 오역 등으로 인한 문제를 방지하는 것을 최우선적으로 고려합니다. 어색한 번역을 담은 기사나 글로벌 마케팅에서 부정적 어감을 주는 사례를 찾는 것은 그리 어렵지 않습니다. 이러한 실수는 작은 웃음을 주기도 하지만 심각한 법적 이슈가 될 수도 있습니다. 따라서 정확한 번역의 중요성과 효과를 이해하는 것이 필수라고 할 수 있습니다.
제한된 언어로 제품을 출시할 경우 제품 판매도 이에 제한될 수밖에 없습니다. 글로벌 시장에서 영어를 주로 사용하지만, 이 시장에만 의존하면 다른 부분들을 간과할 수 있습니다. 예를 들어 스페인어를 자국어로 하는 유럽인 만을 대상으로 현지화(localization)를 고려한다면, 거대한 라틴아메리카의 소비자를 놓치게 됩니다.
또 번역이 겉으로는 충분한 것으로 보일 수 있으나, 사실 그렇지 않은 경우가 있습니다. 제품은 고객이 단순히 이해할 수 있다는 것 만으로는 부족하기 때문에 시장에 맞춰 현지화(localization)를 해야 할 필요가 있습니다.
또 번역이 겉으로는 충분한 것으로 보일 수 있으나, 사실 그렇지 않은 경우가 있습니다. 제품은 고객이 단순히 이해할 수 있다는 것 만으로는 부족하기 때문에 시장에 맞춰 현지화(localization)를 해야 할 필요가 있습니다.
많은 기업들이 현지화(localization)를 하나의 필수적인 단계로 보고 있습니다. 이는 그만큼 현지화(localization)가 중요하다는 것을 말합니다.
만약 소비자가 두 가지 제품 중 하나를 선택해야 한다면, 현지화(localization)된 제품을 선택할 것입니다. 이는 당연한 것입니다.