Audio Production
Back to LAB main
Delfisound: Voice Production for Japanese Anime
As a highly creative and visually distinctive media form, Japanese anime is popular worldwide for its unique styles and features; its fascination has spread and it has become one of the most remarkable icons of Japanese culture.
According to Statista, the total sales revenue of the anime industry in Japan and overseas reached a record of about 17.5 billion USD in 2019, before decreasing slightly to around 17 billion USD in 2020 as a result of the pandemic. Overseas revenues have grown strongly in recent years and surpassed domestic revenues for the first time in 2020.
Credited to the well-developed anime industry and abundant talent resources in Japan, there are highly professional and standardized procedures for creating anime works. Audio plays a significant role in bringing vivid anime characters to life.
It has been a year since Delfisound, an expert team in audio production for Japanese anime, joined the PTW group. Founded in April 2005, Delfisound provides one-stop professional audio production services for anime, including sound production, voice production, studio recording, and artist management.
To celebrate Delfisound's first anniversary of joining PTW, we interviewed Yusuke Uchimura, Audio Production Manager, about the studio's operations, their work in anime audio production, and their future.
Yusuke: Delfisound’s principal business revolves around audio production for anime and games, including voice and sound production, studio recording and artist management.
Yusuke: For anime, we usually receive requests either from producers or production studios. On most occasions, we gather a “production committee” to manage the production of an anime title. The members include those from the production team, producers and studios. So, it depends on who has the right to choose recording studios/audio teams, which is based on the former relationship between the committee and the producer. For CDs and games, we receive requests from producers most of the time.
Yusuke: We work on more than 10 projects every year, including those under audition.
Yusuke: In one project, there are normally three members: a project manager, a sound engineer, and a recording assistant. But in most cases, we’ll need four to five members to help with the various tasks. In terms of their roles, the sound engineer will balance the sound of dialogue, background music, and sound mixing during recording, dubbing, pre-scoring and post-recording. The recording assistant is to help the sound engineer with noise checking and dialogue editing during the recording. As for the project manager, this role is responsible for various coordination tasks, such as scheduling the flow, casting, ordering scripts, etc.
Yusuke: I would probably say "size". Usually, an animation recording studio is not as big as a music studio, but much bigger than a games audio studio because we have slight differences in procedure. Game audio studios normally record one actor at a time, while anime requires a bigger space to record several actors simultaneously. In addition, an anime recording studio normally provides a big screen so that the actors can match their performance to the anime itself.
Voice acting in Japan is unique in many ways. The occupation of voice actor, or “seiyu”, has long been established in Japan. In the 1950s and 1960s, many TV dramas and animated cartoons were imported from the U.S. to Japan, increasing the demand for dubbing recordings.
The total number of registered voice actors and actresses reached 1,562 in 2021, and the number continues to increase. Today, voice acting has become a popular profession. Many voice acting talents have become celebrities and appear in a variety of media.
We asked Yusuke about how they go about casting voice actors.
Yusuke: For anime, the major characters are decided by the audition, and I discuss the supporting characters with the sound director. If I am in charge of the work, I will look for a candidate who not only fits the character, but also fits the schedule, then consult with the director and sound director. In the case of audio drama CDs and games, we normally follow the requests of the producers in casting.
Yusuke: In my opinion, you need the ability to perform, a lively tongue and the ability to self-promote.
Yusuke: One that stands out in my memory is a project where we recorded almost 100 people in half a day. We only had about two weeks from reading the original script to deciding the casting. It was a valuable experience.
Yusuke: I would be happy if we could continue to work with our existing clients for a long time, and I also look forward to meeting more new clients and working on more new titles. I expect to see more growth in our young engineers and sound production staff at the Delfisound team.
Yusuke: I am very grateful for the opportunity to be a member of the PTW group. I had the opportunity to speak with members of the Palabra team who impressed me a lot. (Palabra is a team in the PTW family that produces accessibility options in video content, especially audio descriptions and subtitles for those who have visual and auditory disabilities.) There are many other teams at PTW that I look forward to co-working with more closely in the future.
With our two elite in-house audio teams at SIDE and entalize, PTW has been delivering the best audio performances for games, including some of the most exciting titles such as Cyberpunk 2077, The Witcher 3: Wild Hunt, and Assassin's Creed. With the joining of Delfisound, we expand PTW's marvelous work to the anime industry. We look forward to seeing more exciting anime productions from Delfisound in the future.