음향 제작
LAB 메인으로 돌아가기
성공 사례: 각종 수상에 빛나는 게임들의 연기를 연출한 SIDE
PTW 패밀리 브랜드인 SIDE는 20년 이상의 업력을 가진 보이스 프로덕션 스튜디오이며, 전 세계에 지사를 보유하고 있습니다. SIDE는 여러 유명 게임의 오디오를 제작하였습니다. 《시푸》, 《호라이즌 포비든 웨스트》, 《It Takes Two》, 《Cyberpunk 2077》, 《더 위쳐 3: 와일드 헌트 》, 《배틀필드 1》, 《에이지 오브 엠파이어 IV》 등이 그 예시입니다.
RPG, 판타지, 역사 게임과 같은 종류의 게임이 가진 방대한 범위와 그 요소가 복잡하게 얽힌 게임 프로젝트는 SIDE 팀이 자주 직면하는 과제입니다. 일반적으로 이러한 게임에는 다수의 배역이 출연하기 때문에 다양한 성우들을 캐스팅해야 합니다. 게다가 캐릭터들이 매우 다양한 인종 및 민족으로 구성되어 있어 서로 다른 언어와 문화가 뒤섞인 복잡한 문제를 현지화하는 어려움이 수반되며, 배역에 알맞은 목소리 연기를 펼칠 정통성 있는 인력을 캐스팅해야 합니다. 또한 적절한 계획을 수립한 경험이 없는 신규 개발사와의 협업은 콘텐츠에 관계없이 어려울 수 있습니다.
다행히 SIDE는 프로젝트 경험이 풍부한 베테랑 스튜디오로 해당 프로젝트를 진행할 프로세스를 개발하고 개량해왔습니다. 이제 그 과정에 대해 알아보겠습니다.
비디오 게임 플레이의 큰 즐거움 중 하나는 자신이 속하지 않은 다른 문화를 경험해볼 수 있다는 것입니다. 개발사가 허구의 장소와 이름을 사용하여 어떠한 문화를 만들어 내는 경우, 현실성을 위해 참조할 만한 문화가 존재하지 않는 어려움이 있습니다. 예를 들어, 《위쳐》 프랜차이즈에는 르다니아, 스켈리게, 노비그라드 같은 실존하지 않는 지역이 포함되어 있습니다.
해당 문제를 해결하기 위해 SIDE 팀은 게임 내 지역이 어떤 특정 지방을 모티브로 하는지에 대해 개발사에 문의했습니다. 만약 영국 영어 악센트가 필요하다면 잉글랜드 악센트만 허용되는지, 스코틀랜드, 웨일스, 아일랜드 악센트도 가능한지를 질문했습니다. 나아가 SIDE가 서비스하는 다양한 악센트들을 함께 제안하여 개발사의 선택 스펙트럼을 넓히고자 노력했습니다.
그런 다음 SIDE 팀은 다음과 같이 특정한 문화권을 바탕으로 각 지역의 방언을 차별화하였습니다. 르다니아 사람은 북부 영국식 악센트를 사용하고, 스켈리게의 원주민은 북아일랜드 악센트를, 노비그라드 출신 캐릭터는 영국 포쉬 악센트를 사용하도록 정했습니다. 노동자 계급의 캐릭터는 런던 악센트를 사용하도록 만들어 설정의 완성도를 높였습니다. 외국 개발자에게 악센트 차이는 알아보기 쉬운 사안이 아닐 수 있지만, SIDE는 다양한 목소리를 연구한 전력을 바탕으로 스토리 팀이 모든 작업을 문제 없이 진행할 수 있도록 준비하는 일에 큰 도움을 제공했습니다.
《에이지 오브 엠파이어 IV》와 같은 역사 게임은 대부분 정반대에 해당하는 문제를 가지고 있습니다. 고대 언어의 실제 방언을 정확히 구현할 수 있는 배우를 찾는 일입니다. 게임에서 플레이할 수 있는 문명에 몽골, 델리 술탄국, 아바스 왕국 등이 있습니다. SIDE는 해당 문화권 언어의 전문 성우를 제공하는 일에 큰 어려움을 겪습니다. 개발자가 현대에서는 대부분 사용되지 않는 고대 방언 사용을 요청했기 때문입니다.
참고 자료가 적었기에 쉽지 않은 작업이었지만 SIDE는 열의를 가지고 문제를 해결했습니다. 몽골과 남부 튀르키예를 포함한 지역에 임시 스튜디오를 설립하여 고대 언어를 구사할 수 있는 학자를 찾기 위한 탐색망을 확장했습니다. 그 결과 7개 국가에서 150명이 넘는 성우를 모집하여 8개의 언어 레코딩 작업을 마쳤고, 역사적으로 정확하면서 교육성과 게임성을 둘 다 잡은 게임이 탄생했습니다.
보통 잘 알아채기 어려울 수 있지만, 게임 사운드는 몰입감을 유도하는 중요한 요소입니다. 제1차 세계대전을 다룬 《배틀필드 1》의 경우 무기 보고서와 대포 폭발음을 제공하는 것만으로는 전투의 압박감과 피로함 같은 전장의 분위기를 진정성 있게 재현할 수 없다고 SIDE는 파악했습니다.
SIDE 팀은 연구를 통해 액션 영화의 영웅 같은 캐릭터의 목소리보다는 전쟁으로 인해 각 인물이 느낄 수밖에 없는 필사적인 감정을 녹음하는 것이 맞는 방향이라 판단했습니다. 레코딩 장소를 폐쇄된 부스에서 넓고 광활한 공간으로 변경하여, 성우들이 무거운 짐을 옮기고 로프를 잡아당기는 것과 같은 실제 육체 노동을 하며 대사를 전달하도록 유도했습니다. 이러한 힘든 활동은 고단함과 불안이 묻어나는 연기로 이어져 대사 전달 시 무게감을 더하는 성과를 거두었고 이야기 몰입을 이끌어냈습니다.
보이스오버 레코딩과 오디오 특수 효과를 제작하는 작업은 업무 중 눈에 띄는 부분이지만, SIDE의 더욱 근간이 되는 부분은 스튜디오의 설립부터 발전시켜온 워크플로와 프로세스라 할 수 있습니다. 철저한 관리 계획이 없다면 오디오 프로덕션은 혼돈에 빠질 수밖에 없고 그로 인해 제품 출시가 지연되고 좋지 않은 평가를 받게 될 것입니다.
SIDE가 오디오 제작에 참여한 《Cyberpunk 2077》은 CD Projekt Red의 매우 야심 찬 프로젝트입니다. 그 복잡성은 숫자를 보면 알 수 있습니다. 성우 125명, 레코딩 타임 2,500시간, 오디오 파일 120,000개, 캐릭터 250명, 약 1,100시간의 녹음 후 편집 작업이 제작에 소요 되었습니다. SIDE는 최적화된 스크립트 개발 도구를 사용해 프로젝트를 순조롭게 진행할 수 있도록 섬세히 관리했습니다. SIDE는 처음부터 포스트 프로덕션 팀의 작업 과정을 고려하여 모든 파일이 체계적인 프로세스 하에 제작되도록 감독했습니다.
매끄러운 납품은 우연히 이루어지는 것이 아니라, 성실함과 까다로운 준비의 결과입니다. SIDE는 모든 게임을 항상 똑같이 작업하는 천편일률적인 방법을 피하고, 프로젝트 착수 시 고객 맞춤화한 솔루션을 마련합니다. 캐스팅, 레코딩, 포스트 에디팅까지 경험 많은 전문가들이 프로젝트 일정과 예산에 맞춰 세밀하게 작업합니다.
비디오 게임 시장은 급격하게 크기와 범위가 확대되고 있습니다. 디지털 방식의 납품 덕분에 인터넷 액세스가 가능한 모든 국가가 잠재 고객이 될 수 있으며, 이는 인프라가 충분하지 않던 지역에서도 자체적으로 게임을 생산해낼 수 있다는 의미입니다. 이에 따라 주류가 아니었던 언어 역시 번역, 로컬라이제이션, 컬처럴라이제이션이 필요해졌습니다.
이러한 새롭고 특별한 언어를 작업하는 첫 번째 단계는 정확한 번역이라고 SIDE는 생각합니다. 번역이 제대로 되지 않으면 재번역에 시간과 비용이 더 소요되고, 면밀하게 짜인 일정이 혼란에 빠질 수 있습니다. 링귀스트 또는 전문가와 충분한 시간을 두고 작업하여 처음부터 정확한 번역을 하는 것이 좋습니다. 대본은 성우가 육성으로 읽었을 때 자연스러운 느낌이 들어야 합니다.
그리고 명시적 언어, 속어고유 명사도 문화를 반영하여 오류나 모욕적인 상황을 피하는 것도 매우 중요합니다. 게임 배경이 플레이어 자신의 문화와 다른 것은 플레이어에게 그리 중요하지 않습니다. 해당 문화 자체의 진정성이 느껴지는 것이 더욱 중요합니다.
캐릭터에 어울리는 성우를 캐스팅하는 것은 지역이나 청중과 상관없이 오디오 스튜디오에 달려있습니다. SIDE는 성우들에게 나이, 성별, 악센트, 톤이 포함된 기본 정보와 더불어 캐릭터의 배경 이야기, 삽화, 영상 자료, 사전 녹음 자료와 같은 가능한 모든 자료를 제공하는 것이 매우 중요하다는 것을 주지하고 있습니다. SIDE 런던의 캐스팅 감독이자 캐스팅 디렉터 길드의 일원인 Martin Vaughan은 다음과 같이 자세히 설명하였습니다. "CD Projekt Red와 협업 당시 좋았던 점은 그들이 아주 친절하게 캐스팅 전 단계에 걸쳐 초기 캐릭터 아트, 자세한 비하인드 스토리, 시네마틱 영상의 1차 편집본까지 모두 제공해주어 캐릭터의 배경과 맥락을 파악하는 과정에 큰 도움이 되었다는 것입니다."
개발자가 놓칠 수 있는 디테일 중 하나는 디렉팅하지 않은 영상을 사용하여 성우를 감별하는 것입니다. 성우는 전문 감독의 가이드 없이 제공된 대본을 그대로 읽어버립니다. 그렇게 하면 시간이 절약되겠지만 가이드 없는 연기는 적절한 역할을 캐스팅하기 위한 충분한 정보가 될 수 없습니다. 좋은 디렉팅은 배우가 캐릭터에 올바르게 접근하여 이해하는 일에 항상 도움이 되며, 캐스팅 에이전트는 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다.
또한 캐스팅 프로세스 이전 또는 프로세스 중 캐스팅 지역 현지의 법령 및 정책을 이해하는 것도 중요합니다. 성우에게 출연료를 지불하는 방법이나 레코딩 불가 기간과 같은 요소를 고려하는 것이 이에 포함됩니다. 이러한 요소는 주로 실제 캐스팅이 이루어지기 전에 먼저 고려되어야 합니다.
마지막으로 올바른 계획과 시의적절한 커뮤니케이션은 모든 프로젝트 성공의 열쇠입니다. 프로덕션 프로세스의 세부 일정을 짜야 할 뿐 아니라, 예기치 않은 긴급 상황 발생 시 해당 사태에 대비한 계획 역시 필요합니다. SIDE는 COVID 팬데믹으로 인해 상황이 변화된 이후 더욱 면밀히 프로세스를 평가하였고 그 결과 민첩성을 얻었습니다.
모든 단계에서 스튜디오와 개발사는 명확하고 자유로운 커뮤니케이션을 통해 세부 목표 달성을 파악하는 것을 넘어 창작 작업에서도 함께 해야 합니다. 개발자들만이 발견할 수 있는 미묘한 부분들이 있어 대본을 변경해야 할 수도 있거나, 개발 측면의 기술적인 문제로 인해 납품 시일이 크게 변경될 수도 있습니다. 긴밀한 협업은 언제나 양쪽 모두에게 좋은 영향을 줍니다.
SIDE 기술 감독 Anthony Hales가 Behind the Glass 잡지와 진행한 인터뷰를 다음과 같이 요약할 수 있습니다. "고객과 대화하고 관계를 맺어 고객에게 그들의 프로젝트가 무엇을 전달하려는 것인지 자세하게 문의하는 것이 가장 중요한 프로세스입니다. 그래야 이후 프로젝트에 필요한 자원을 계획할 수 있습니다. 우리는 캐스팅, 디렉팅, 레코딩, 편집, 마스터링, 얼굴 모션 캡쳐 제공이 가능합니다. 해당 부분이 확실하게 결정되면 프로젝트에 안성맞춤인 감독을 선정하고, 적절한 레코딩 스튜디오를 선점하여, LA 혹은 런던에서의 레코딩 진행 계획을 공유합니다."
비디오 게임 프로젝트는 자유로운 커뮤니케이션과 각 당사자의 기량에 대한 신뢰성을 바탕으로 실무를 통해 계속 발전시켜온 방법을 적용시킬 때 가장 잘 진행될 수 있습니다. SIDE는 수년간 여러 상을 수상하여 내부 프로세스의 가치를 증명하였고, 개발사, 퍼블리셔, 플레이어의 만족도 이를 뒷받침합니다.