音频制作
回到专栏主页
与SIDE Tokyo一同深入日语配音的世界——了解我们一流的游戏音频服务和选角流程。
2023年末,全球顶级音频供应商SIDE 在日本东京开设了一间新的工作室——将我们世界一流的游戏音频服务带到了PTW 30多年前最初成立的地方。
但是,是什么让SIDE Tokyo如此与众不同,得以为诸多游戏提供高质量的日语配音制作?我们与音频和语音技术高级副总裁Olivier Deslandes和东京工作室负责人Hiroshi Takao聊了聊。
Olivier:我们在欧洲和北美都成立了制作中心,而现在是时候让我们缩短与一些亚洲客户们的距离了。SIDE致力于服务日本IP已超过20年,我们希望能进驻日本游戏行业的核心。
Hiroshi:我们提供SIDE的一系列常规配音制作服务,包括声优协商、选角、导演、录音和后期制作等。而SIDE Tokyo尤其注重为游戏提供日语的配音服务。
Olivier:作为一家一站式服务的游戏供应商,我们的音频及更广泛的PTW游戏业务从一开始就旨在减轻开发者的负担。这其中不仅包括配音、音乐、音效设计、混音、音频集成,也涵盖美术、QA、本地化和玩家客服等等。我们是一家规模化的精品服务提供商。我们的优势在于能够为每一位客户提供个性化服务,兼顾任何规模或复杂程度的项目。
与SIDE的所有站点一样,东京工作室也秉承了高质量的配音表演和定制服务的精神。
Hiroshi:我们的设施与众不同,在设计时,我们就考虑到使这些设备在功能性上尽可能地满足各种需求。SIDE Tokyo拥有宽敞的录音室,可容纳各种录音形式,如多人同时录音;我们也可提供环绕声配音。
Hiroshi:日本的配音行业人才济济,许多演员都通过在动画、游戏和其他媒体中的工作一举成名。日本独特的配音方法强调多样性和情感表达,同时游戏行业与漫画和动画等其他娱乐形式保持着密切的联系。由于角色和机会有限,配音演员之间的竞争非常激烈。
与英语配音不同,日语配音偏重于表现力和情感,会优先考虑传达人物的复杂性。英语配音往往更加自然,注重地道、真实的对话和表演。这两种风格反映了不同的文化和艺术感知,并无高下之分。
Olivier:是的,日本在选角、角色塑造和表演方面都非常讲究,集保守和创新于一体。我们的目标是利用我们的全球经验,提供专业知识与选择,并向客户展示新的方法。
Hiroshi:我们根据客户的需求,采用多种选角方法寻找合适的配音演员。这些方法包括现有样音、自录样音和线下试音。
通过现有样音选角时,演员的试音基于他们在数据库中的现有样音。这样,我们就可以快速评估演员的音域是否适合某个角色,而无需安排专门的试音环节。
自录样音指的是向演员提供游戏中使用的真实脚本,并要求他们录制样音。然后,我们(和客户)会对这些录音进行评估,以确定演员是否适合该角色。
在线下试音中,演员会被邀请到录音棚,在配音导演的指导下朗读脚本。这使我们能够实时评估演员的表现,并提供即时反馈,通过引导使他们的表演符合客户的需求。
Olivier:每种类型的内容都存在着平台、格式,甚至观众类型引起的历史性差别,这导致了相当不同的商业模式、预算和流程。公司往往专攻其中一个领域,但归根结底,故事和表演的基本要素,以及将优质内容整合在一起的最终目标是相似的。我们认为,所有这些垂直领域之间都有很强的共性,并且它们正逐步趋同。
Hiroshi:这几个媒介一个主要的区别是,包括动画在内的线性视频内容通常按每集或每段时长来定价。而对于游戏等非线性媒体来说,定价通常决定于字数、行数、字符数……因此要复杂得多。
在传统媒体配音中,团体录音很常见,但在互动媒体中,配音演员往往是单独表演的。这主要是因为游戏是非线性的,但也与字数相关。这对时间规划和录音流程都有影响。团体录音的优势在于,演员们从一开始就作为一个团体理解场景、语气和对话的强度,并更容易打造流畅的表现。而游戏音频面临的挑战是如何保持不同演员录音的一致性——这需要配音导演的专业指导,以及在整个过程中有效使用资产管理工具。
Hiroshi:虽然有些游戏公司拥有自己的录音室,但仅靠自己的录音室很难满足旗下所有游戏作品的录音。与我们合作的优势不仅在于专业的录音棚和人员,还在于如果需要进行其他语言的本地化,我们录制的日语资产可以直接部署到我们的海外录音棚,为客户减少了许多时间和精力。
Olivier:随着我们东京工作室的建立,我们将继续履行我们的承诺,提供SIDE一直秉持的高质量服务。归根结底,我们的目标仍然是帮助创造出色的游戏和角色表演——我们相信我们所做的工作不言自明。有了SIDE Tokyo的加持,PTW的全球网络更加强大,这将促进整体业务的增长,并使我们在该地区的合作伙伴受益。